英语单词lie的变形和区分

01-06 生活常识 投稿:望风雨满楼
英语单词lie的变形和区分

初中阶段,这几个词语就分不清楚。到底什么意思,就知道撒谎,躺下,还有一个单词lay与它什么关系呢?

直到大学四六级,看着这几个词还是泪流满面啊! 还是记忆不清,容易混淆。

小编,通过表格得形式,给大家区分一下,这样就一目了然:

还是记不准,再送你一个口诀:

撒谎lie,lied,lied, don't be a liar(说谎者) 一“赖”(lie)到底是说谎(发音都是【lai】)

躺 lie,lay,lain, lie in bed again(躺在床上) 三个不一样是平躺(原型,过去式,过去分词都不一样)

下蛋 lay,laid,laid, a hen laid an egg(母鸡下了一个蛋) 一“累”到底(d)是下蛋(发音都是【lei】)

放置 lay,laid,laid laid it in the bag(放在包里) 下蛋(lay)把蛋放置(lay)好,放置下蛋一个样。

再结合美剧 lie to me(别对我说谎) 挺火得,该剧得灵感近日于行为学可能Paul Ekman博士得真实研究以及畅销书《Telling Lies》,每集剧情为一个简短得故事,卡尔.莱特曼(主演)通过对人得面部表情和身体动作得观察,来探测人们是否在撒谎来还原事件真相,剧荒得学生,值得一看:

还有一本小说,lie down with lions 。英国少女Jane 与两个敌对间谍 Ellis 和 Jean-Pierre,陷入三角恋爱,她会选择谁呢。冷战背景,去五狮谷帮助人们摆脱苏联,获取自由。谍战小说,该小说该有得元素都有了。

再来一小段文章:

If you like, you can lie down on your bed, laying yourself in a comfortable position, and lie to yourself that you don't like lying there, or you can imagine where you would like to lay the eggs after the hens lay eggs.

这段话,到底什么意思呢?

标签: # 都是 # 这几个
声明:伯乐人生活网所有作品(图文、音视频)均由用户自行上传分享,仅供网友学习交流。若您的权利被侵害,请联系ttnweb@126.com