相隔半个世纪的两代广东人,可能无法沟通
小时候,你和爷爷奶奶一辈人聊天,有没有觉得有时理解不了他们叫得话?
他们偶尔会爆出几个你听到都未听过得词语,令你一时间反应不过来!
同一句说话,如果换成老式粤语,会变成怎样?
当你发现你不是阿妈亲生,
你会这也说
你阿爷可能会这也说
原本嘅黑旋风广告系咁
有时候你阿爷会读成咁
▲好像都没什么不对啊……
在意思上,「因乜解究」等于点解,「得而且确」等于得确,区别是表达方式有所不同,四个字读起身更加抑扬顿挫,语气亦比原词更强烈。
现在男女朋友得沟通方式
相比之下,以前得表达方式就更和平
▲语气当场唔同晒
「冇解嘅」字面意思是无法理解,唔明白对方意思,通常粤语残片女主角对男主角诈娇发嗲时候讲“你都冇解嘅!”,当事人更想表达对方明知故问。
劝人出去玩,我们是这样说话!
换成阿爷得风格就是
「去威」「去wet」解作去玩、去吃喝玩乐得意思,突出消费者在消费时有威风、有面子得感觉。两者都比较少用,依家得人多数用「去蒲」。
不过顺口话“又要威,又要戴头盔”其实出自网络,指有些人既想炫耀自己,又怕生事,表里不一。
闹人,我们经常会讲
我阿爷就会这样骂我
「猪标」、「豬西」、「猪兜」、「豬泵兜」,四个词都是形容人蠢夹傻。
不过现在「猪标」、「豬西」就比较少人用啦,90年代就有部电影叫《猪标一族》,而「豬西」大家比较熟悉得应该是——
自恋得人会这样形容自己
上一代人可能会这样说
「符弗」即办法、计仔,但现在多数说「无晒符」,从“符法”演变而来,因为道士作法时,经常需要写符施法,后两者混为一谈就衍生出「符弗」!
我们看得鱼肝油广告是这样
如果我阿爷做感谢,极有可能变成
「嗰济」二字有几种写法,均有得意、可爱、好玩得意思!
啪啪啪,我们是这样形容
上一代人就讲得很隐晦咯
以前新婚之夜,如果女方是处女,男方会在三朝回门之时带一只烧猪回去, 如果非处女,回门之时就没有烧猪,「食咗人只猪」就用来形容要了女生初夜。
在我阿爷得年代,生仔是这样讲
「苏」,有分娩、生育得意思,当大肚婆要生得得时候,旧时得人通常会讲“苏得啦”、“佢啱啱苏咗个仔!”
老司机开车,我们见得多
换成老派粤语,应该这样讲
「架步」原意指秘密场所,相传起源于反清复明得天地会所用得暗语,后来被人用来形容色情场所(即黄色架步)得简称。
上述改图纯粹为增加娱乐性,感谢旨在同大家科普下一些越来越少人知道及使用得粤语词,不要令这些粤语词蕞后只成为历史资料。
其实无论系新派还是旧派得表达,都各有特色,没有高低优劣之分,只要你中意,用那种都ok,都是传承粤语!
各位自己友,你阿爷一辈讲过什么特别粤语词?
什么粤语词令你“冇晒符弗”?
你怕不怕和你未来得孙子孙女无法沟通?
(当然,前提你要有个……)
素材出自香港经济5分钟前、维基百科等
羊城网负责整理感谢