雪梅古诗的意思翻译赏析 雪梅古诗原文

12-29 学习教育 投稿:望风雨满楼
雪梅古诗的意思翻译赏析 雪梅古诗原文

翻译

其一:梅花和雪花都认为各自占尽了春色,谁也不肯服输。难坏了诗人,难写评判文章。说句公道话,梅花须逊让雪花三分晶莹洁白,雪花却输给梅花一段清香。

其二:只有梅花没有雪花的话,看起来没有什么精神气质。如果下雪了却没有诗文相合,也会非常的俗气。当在冬天傍晚夕阳西下写好了诗,刚好天空又下起了雪。再看梅花雪花争相绽放,像春天一样艳丽多姿,生气蓬勃。

赏析

这两首诗阐述了梅、雪、诗三者的关系,缺一不可,结合在一起,才能组成美丽的春色。第一首诗前两句写梅雪争春,要诗人评判,后两句是诗人对梅与雪的评语。第二首诗首句写梅与雪之间的关系,次句写雪与诗之间的关系。后两句写梅、雪与诗之间的关系,梅花开放而还没下雪,所以还缺乏诗意。两首诗写得妙趣横生,富有韵味。

《雪梅二首》原文

雪梅二首

南宋·卢梅坡

其一

梅雪争春未肯降,骚人搁笔费评章。

梅须逊雪三分白,雪却输梅一段香。

其二

有梅无雪不精神,有雪无诗俗了人。

日暮诗成天又雪,与梅并作十分春。

《雪梅二首》注释

降(xiáng):服输。

骚人:诗人,因诗人屈原代表作名《离骚》而借称。搁笔:放下笔。搁,放下,《后村千家诗》作“阁”。评章:评议文章,这里指评议梅与雪的高下。

逊:差,不如。

一段香:一片香。

有梅无雪不精神:

梅:《秋崖先生小稿》作“诗”。

日暮:指太阳快落山的时候,傍晚。《秋崖先生小稿》作“薄暮”。

十分春:全部的春天。

《雪梅二首》创作背景

这首两首诗具体创作年代已无法考证,当作于宋末的一个初春日,梅花开放,作者赏玩之时。

《雪梅二首》作者介绍

卢梅坡(生卒年不详),名字不详,号梅坡。诗风平易。宋代陈著《本堂集》录其诗一首,宋陈景沂《全芳备祖》录其诗一首,元蒋正子《山房随笔》录其诗两首,《宋诗纪事》从《后村千家诗》录其诗两首,《全宋诗》录其诗十二首。《全宋词》录其词《鹊桥仙》等四首。

声明:伯乐人生活网所有作品(图文、音视频)均由用户自行上传分享,仅供网友学习交流。若您的权利被侵害,请联系ttnweb@126.com